9 Şubat 2017 Perşembe

Nîv

Omer, 

Çend roj bû ji nivîsê sar bûbûm, ne li vê blogê û ne jî li bloga din min tiştek belav nekir. Tam îşev min dikir ku nameyeke xweşkok bo te binivîsim lê ez hîn bûm ku birayekî te yê din jî hatiye girtin û ji dilê min nehat wê nameya xweşkok binivîsim. Ev name jî wer nîvco ma, bibore. 

Înanolo

4 Şubat 2017 Cumartesi

Go go Google rojkê..

Înanolo,

Min nameya te wer bi zewqekê xwend ku min go heq e ez demûdest bersivê jî binivsînim. Birê min, qey te qaf leqandîye tu radibî nameyê bi Kurdî û bi telefonê ji min re dinivsînî? Dikenim welle, a ji te re, :) .. Bi şêrîn û xweş e zimanê Kurdî em xapandin Înano. Em ê ji derewê mane ne, nizanim em dewa çi dikine?!

Qey tu li ser zimanan dixebitî, ka bêje te carna Zulu-ca bihîstibû berê? Min wê roja hanê di vê blogspotê de dî. Google wî zimanî jî seba blogê qebûl dike. Li Afrîka, bi qasî 10 mîlyon kes herhal xeber didin bi Zulukî. Ê te vî zimanî ve rado hey wa.. Tu çi dikî? Hîn li dû şopa kuman ketî bi shît û 3 û quzilqurt..

Mîna te îlla min tine, sê çar kesên ku nizam çira eyb e ez pê re bi Tirkî xeber bidim ne têde ez ji herkesî re bi Tirkî dinivsînim li ser Whatsappê. Qey ne teknolojî jibo ku îş hêsantir bibe heye, ê me bi Kurdî li me du qat sê qat dibe bar welle. Heta hevokekê dinivsînî sih û du bela. Îcar di Tirkî de te çend herf kêm û şaş nivîsandine nabe problem. Jixwe zimanê kin î înternetî jî çêbûye, lê li cem me berovajî, biçe orîjnala peyvê, peyvê hîn dirêjtir binivsîne. Ax, ji derdê me..

Berî çend salan, hîn wexta min helbest dinivîsandin min ji Çirûskê re yek şandibû ku têde du sê rêzikên wanî hebûn, were em herin asîmîlê bibin / belkî em xwe ji vê êşê xelas kin. De ew fersenda asîmîlebûnê ji dest me çû, ji vê saetê şûnde jî zor e.

Ji ber vî zimanî em di dewra înternetê de jî bûn derengmayî. Tirk, di Google de gêhiştin asta pirskirina pirsan.. Mesela tu dibêjî ''Filanca yere en ucuz şekilde nasıl gidilir'', bi dehan nivîs derdikevin pêş te. Hele carê ji kerema xwe bi vî zimanê ku tu îsal mekteba wî diqedînî biceribîne. Bira Google te rake biavêje newalan, ji qehran. Xelkê hevok çêkirin li ser motorên lêgerînan, me hîn peyv temam nekirine. Hahoooooooo, hawar!

Keşfkirina blogan, seyra wan. Loma.

Omeros

Shift+3

Omer, 

Cara pêşîn e rûniştime ser telefonê û nameyekê pê ji te re dinivîsim. Nivîsandina kurdî li ser kompîtirê zehmet e tew îcar li ser telefonê zehmettir e. Klavyeyek kurdî tune ye ku bar bikim. Kî çi dibêje bila kerem ke bibêje, lê bi rastî jî êdî bes e dqn (di qulê nim), bêwelatî û bêdesthilatî jehr û ziqqumek e ku li her derê bi awayekî xirab derdikeve pêşiya me, nimûneya herî besît jî ev e ku klavyeyeke me nîne, Celadet bilindek daniye ser herfan lê klavyeya xelkê dibêje lazim e tu shift+3 bikî, lê carna bextê meriv rast nagere û bilindek dişemite wek d^er li şûna dêrê, carna jî destê te baş naçe ser shift+3 û 3 derdikeve li şûna herfa bi bilindek wek d3r li şûna dêrê. Dibe ku ez di hin di van peyvan de bixelitim lê wiha di bîra min de maye û wexta ku me nû dest bi nivîsandinê kiribû, me gelek peyv wer bi şaşî dinivîsandin. Bi xwedê bi qasî ku masûlkeyên tiliyên min ji ber shift+3 çê bûne, masûlkeyên ti derê min ewqasî çênebûne. Otomatîkmen nifşek ji nivîsandina kurdî sar bû. 

Min gotibû zivistan nehat vî bajarî lê tu nabêjî zivistan li vî bajarî dest pê dike. Berfa ku li Mêrdînê bariya têra çend salan dike. Çend roj e rexmî ku tav e lê wer sar wer sar e, qet nebêje. Mala min jixwe bûzxane ye, ez bimirim heta biharê kes bi min nahise xwedê wekîl. Ez bi şev tevî bêceme û tayt û xirke û goreyên xwe radizim. Van rojan em ê malê bar bikin, de were di vê sar û sermayê de mal bar bike. Tu jî nehatî van deran, hesabê me li hev derneket. 

Berbend blog wek berê zêde ne aktîf e. Berê hema bêje rojê du name li vir belav dibûn. Niha hefteyê nameyek belav dibe. Qey ji ber ku me blogên xwe yên din aktîf kirine loma. Ez te dişopînim têra xwe çalak î. Diçim kîjan şiroveyê navê te li wir dibînim. Bi xwedê divê ji bo vê zîrekiya me ya nivïsandina şiroveyan meaşekî bidin me. Zor xuya ye ku em ji van blogan pere qezenc bikin. Mam Google dibêje, tu kî yî ûlan, bi çi zimanî diaxivî? Zimanê me nas nake zalim. 

Şarja telefonê hindik ma, vêga bi xatirê te. Silavên ji milkê bloggeriyê. 

Înanolo